Tag: poem

  • brasilândia- in verse

    What is Brasilândia? A many layered thing- literally. A mix of textures, colours, sounds, “lá tudo nublado, aqui tudo colorido” as my host sister put it, The day she took me on a walk through her colourful neighbourhood. A slice of life all in one short street. Where the church…

  • goodbye poem

    São Paulo by morning- when I last left you, já era noite. But in this morning light I see your predios, tall, multi-floor- um pedaço do ceu pra cada um, housing your workers- some of them. And in between, a glimpse of Baiano brick- It’s not all street and concrete.…

  • I actually like…

    I actually like this place that coffee and money made up.

  • don’t let that let you…

    A peopleformerly neglected by governments,on the periphery of things:transport, water, electricity-in a word, services.But don’t let that let youassume many things about them!

  • drums heating up

          Dimas and Ro take turns checking the readiness of the drums: ta! ta! on the biggest drum- almost ready;ta! on the middle-sized one- this one too;ta! ta! … ta! ta! ta!the smaller ones- candongueros are not quite done yet.One more application of cachaça, and move them closer…

  • hukuskia?

    The past could not imagine me,the present has not imagined me.contemporary modern woman? Of courseI have to speak in correctBritish English, exhalingvowels and consonantsthrough my nose…roll my tongue… Lakini wapi?Hata hiyo mdomo ikijaribuhaiwesmake – na bila apology.Walisahau kuambia nahodha,lugha ilikuja ikimwagikanga kwa njia. Na hii hatukuisaveka petroli ya tanker Mombasa…

Translate »